How K-pop is becoming mainstream on US talk shows (1)
By Hong Dam-young (lotus@heraldcorp.com)
BTS paved the way; more effort needed to overcome language barriers
NBC’s “The Tonight Show Starring Jimmy Fallon” made an unprecedented effort for BTS’ premiere performance of its new single “On” last month. The production team booked New York’s Grand Central Terminal, one of the busiest transit hubs anyway. The station was shut down to keep filming top-secret. And a crew of 180 people moved with extra scrutiny to pull off the landmark show solely dedicated to BTS. For the five-minute spectacle, the whole arrangement took more than two months.
The heavily financed show was the biggest collaboration project between BTS and a US TV show to date, and was a testament to how Kpop is being embraced in the world’s largest pop market today. BTS paved way Now it is easy to spot K-pop acts appearing in high-profile US TV shows like “The Ellen DeGeneres Show,” “Good Morning America” and “Jimmy Kimmel Live!” But it wasn’t until BTS paved the way that the whole scope of K-pop began to change in the US. BTS started US promotions in 2017 by teaming up with Sony Music-owned distributor The Orchard. The group was already gaining a huge following via social media, but TV shows were the perfect stage to appeal to a wider audience with diverse demographics.
“In the past, it was difficult for a K-pop band to appear in a US TV show.
Even when a deal was made, the broadcast took the helm. But after BTS’ huge success, the table has been turned,” William Koo, an official from The Orchard, told The Korea Herald. Their stylish and powerful performances, accompanied by massive chanting and sing-alongs, truly impressed local promoters and casting directors who were gauging the marketability of BTS and other K-pop artists.
BTS allanó el camino; Se necesita más esfuerzo para superar las barreras del idioma
"The Tonight Show Starring Jimmy Fallon" de NBC hizo un esfuerzo sin precedentes para la presentación de BTS de su nuevo sencillo "On" el mes pasado. El equipo de producción reservó la Grand Central Terminal de Nueva York, uno de los centros de tránsito más concurridos de todos modos. La estación se cerró para seguir filmando en secreto. Y un equipo de 180 personas se movió con un escrutinio adicional para llevar a cabo el programa histórico dedicado exclusivamente a BTS. Para el espectáculo de cinco minutos, todo el arreglo tomó más de dos meses. El programa fuertemente financiado fue el mayor proyecto de colaboración entre BTS y un programa de televisión de EE. UU. Hasta la fecha, y fue un testimonio de cómo se está adoptando el K-pop en el mercado pop más grande del mundo en la actualidad. (BTS Twitter) BTS allanó el camino Ahora es fácil detectar actos de K-pop que aparecen en programas de televisión de alto perfil en los EE. UU. Como "The Ellen DeGeneres Show", "Good Morning America" y "Jimmy Kimmel Live!" Pero no fue hasta que BTS allanó la forma en que todo el alcance del K-pop comenzó a cambiar en los EE. UU. BTS comenzó las promociones estadounidenses en 2017 al asociarse con el distribuidor propiedad de Sony Music, The Orchard. El grupo ya estaba ganando un gran número de seguidores a través de las redes sociales, pero los programas de televisión eran el escenario perfecto para atraer a un público más amplio con una diversidad demográfica. “En el pasado, era difícil que una banda de Kpop apareciera en un programa de televisión estadounidense. Incluso cuando se llegó a un acuerdo, la transmisión tomó el timón. Pero después del gran éxito de BTS, la situación ha cambiado, "dijo William Koo, un funcionario de The Orchard, a The Korea Herald. Sus actuaciones elegantes y potentes, acompañadas de cantos y cantos masivos, realmente impresionaron a los promotores locales y directores de casting que estaban evaluando la comerciabilidad de BTS y otros artistas de K-pop.
BTSが道を切り開きました。 言語の壁を克服するために必要なさらなる努力
NBCの「ジミーファロン主演のトゥナイトショー」は、先月行われたBTSのニューシングル「オン」のプレミアパフォーマンスにかつてないほどの努力をしました。制作チームは、とにかく最も忙しいトランジットハブの1つであるニューヨークのグランドセントラルターミナルを予約しました。極秘の撮影を続けるために、駅は閉鎖されました。そして、BTSに特化したランドマークショーを引き離すために、180人の乗組員が精査されました。 5分のスペクタクルでは、全体の手配に2か月以上かかりました。資金が多かったこの番組は、BTSとこれまでの米国のテレビ番組の最大のコラボレーションプロジェクトであり、今日の世界最大のポップマーケットでK-popがどのように受け入れられているかを証明しています。 (BTS Twitter)BTSが道を拓く「エレンデジェネレスショー」、「グッドモーニングアメリカ」、「ジミーキンメルライブ!」などの注目度の高い米国のテレビ番組に登場するK-POPの俳優を簡単に見つけることができます。しかし、B-TSがK-popの全範囲を米国で変え始めた道を開くまではありませんでした。 BTSは、2017年にソニーミュージックが所有するディストリビューター、The Orchardと提携して米国のプロモーションを開始しました。このグループはすでにソーシャルメディアを介して大きな支持を得ていましたが、テレビ番組は、多様な人口統計を持つ幅広い視聴者にアピールするのに最適なステージでした。 「以前は、K-popバンドが米国のテレビ番組に出演するのは困難でした。契約が成立したときでも、放送が主導権を握った。しかし、防弾少年団が大成功を収めた後、状況は一変した」と述べた。彼らのスタイリッシュでパワフルなパフォーマンスは、大規模な詠唱と歌唱を伴い、BTSや他のK-popアーティストの市場性を評価していた地元のプロモーターやキャスティングディレクターに非常に感銘を与えました。
防弹少年团铺平了道路。 需要更多的努力来克服语言障碍
NBC的“由Jimmy Fallon主演的Tonight Show”为BTS上个月新单曲“ On”的首演做出了前所未有的努力。生产团队预定了纽约的中央车站,这是最繁忙的交通枢纽之一。该电台被关闭以继续拍摄绝密影片。 180名工作人员经过了严格的审查,以启动专门针对BTS的标志性表演。对于五分钟的奇观,整个安排花费了两个多月的时间。资金雄厚的节目是BTS与迄今为止美国电视节目之间最大的合作项目,也证明了当今世界上最大的流行音乐市场如何接受K-pop。 (防弹少年团Twitter)防弹少年团铺平了道路现在,人们很容易发现在诸如《艾伦·德杰尼勒斯秀》,《早安美国》和《吉米·金梅尔直播》等备受瞩目的美国电视节目中出现的K-pop表演。但是直到防弹少年团铺平了道路,整个K-pop的范围在美国开始改变。 BTS于2017年与索尼音乐旗下的发行商The Orchard合作,开始了在美国的促销活动。该小组已经通过社交媒体赢得了巨大的关注,但是电视节目是吸引具有不同人口统计特征的更广泛受众的理想舞台。 “过去,K-pop乐队很难出现在美国电视节目中。即使达成协议,广播也掌控了一切。但是,在防弹少年团取得巨大成功之后,情况已经发生了变化。他们时尚而有力的表演,伴随着大量的吟唱和演唱,给当地的推广者和选角导演留下了深刻的印象,他们正在衡量BTS和其他K-pop艺术家的适销性。
To be Contined.